The short answer is that if this is true, then the Spirit is also an “it” since the Greek word for “spirit” (πνευμα) is neuter. By contrast in English “she” is a much more pregnant term, if you will excuse the pun! Ágio Pnév̱ma. In her many studies and talks she cited numerous scholars and researchers from Jewish, Christian, and other sources. b) In English a noun or pronoun that carries connotations of physical gender usually correlates to the gender of the object; May 2020 The word “Spirit” in the Bible comes from the Greek word pneuma, which means wind or spirit.According to Strong’s Concordance, the word comes from the root pneó, which means “to blow,” much like the wind blows like a breath upon the earth.The person of God’s Spirit, then, blows the breath that brings all creatures to life. In some occasions in the Greek text, masculine verb endings and pronouns are used with the neuter gender word “Spirit" when speaking about the holy Spirit, and sometimes it is without the definite article - i.e. Meaning: The Holy Spirit.  Daniel B. Wallace, however, disputes the claim that ekeinos is connected with pneuma in John 14:26 and 16:13-14, asserting instead that it belongs to parakletos. (See Lee Gatiss’ article: Is God a She?). The Greek Word for Spirit is “Pneuma,” In Hebrew Spirit is “Ruach” The Greek (New Testament) word for spirit is “pneuma” whereas the Hebrew (Old Testament) word for spirit is “ruach.” Both words mean: a current of air, wind, a breath in reference to either a human, demon, or the Holy Spirit of God. It's all Greek to Them The Holy Spirit He, She, or It? There can be no concept of a godhead or of the Holy Spirit as a person of the godhead in the Hebrew Bible, since the concept of the Holy Trinity is entirely foreign to Judaism. Stay Up To Date Sign up and receive important updates from the Jerusalem Prayer Team. There the Holy Spirit is identified as the Spirit of Jesus. God sovereignly chose to have His Word written in Hebrew (the Old … There are some Christian churches (see below) who teach that the Holy Spirit is feminine based on the fact that both feminine nouns and verbs, as well as feminine analogies, are thought to be used by the Bible to describe the Spirit of God in passages such as Genesis 1:1-2, Genesis 2:7, Deut. As a member of my congregation rightly pointed out, the Holy Spirit is most definitely a person and not an “it.”. Thus, Andrei Rublev's The Trinity represents the Trinity as the "three men" who visited Abraham at the oak of Mamre often considered a theophany of the Trinity. Both the word "wind" in this passage and the word "Spirit" are the same word: pneuma, the Greek equivalent of the Hebrew word ruach. We should all study the Bible using whatever resources we have and trust God to guide us in our journey. It's also important to know what Scripture teaches about "spirit," in order to discern and avoid deceptions done in the name of and by a Holy Spirit or Holy Ghost. Holy Ghost [from Greek hagion pneuma holy spirit or breath] The Holy Ghost or Spirit in the Occident usually means the Third Person of the Christian Trinity or Triune God. The word for spirit/breath/wind in the Hebrew Bible (ruach) is grammatically feminine, so some people believe the Holy Spirit is somehow feminine. In Hebrew the word “Ruah” was translated into English as the word Spirit, and it refers to feminine, and the word Spirit in Greek is “Pneuma” which can mean either male or female. All we need is the text, the mind God gave us, and the Holy Spirit to guide us. That’s what the word holiness means in Hebrew and Greek. Greek Translation. Nettlehorst, professor at the, the Church of Jesus Christ of Latter-day Saints. Jesus comes with a sign that can only be interpreted as God acting among the … Blasphemy against the Holy Spirit Read More » Third, personal pronouns such as “he,” or “who,” are used with it. Sermon Delivered 12-25-04 Part One, Who/What is the Ruach HaKadosh? Many people assume that the Holy Spirit is a divine person, like the Father and Jesus Christ, based on references to the Spirit as "he," "him" and "himself" in the New Testament. 249574) So perhaps, like the Hebrew ruach, there is a case for asking whose spirit is being referred to? Those first three and fundamental differences immediately gives us a number of implications. , Discovering Biblical Equality maintains that viewing God in masculine terms is merely a way in which we speak of God in figurative language. This confusion arises from two factors—the use of gender-inflected pronouns in the Greek language (a difficult concept to understand for those who speak only English) and bias on the part of some translators. But back to the Holy Spirit, what do we do with it/him/her? In Hebrew thinking, it is what man does and not what man thinks or believes. In Hebrew thinking, the journey has just begun. In the church they are seeping into our theology and hymnody. Jesus was saying that He would send another December 2020 Indeed, it usually doesn’t. For instance in Mark 2:8 “Jesus knew in his pneuma”. Second, we also have to remember that God uses human language by analogy. Also, in Hebrew the verbs attached to those nouns take on the gender of the noun with which they are connected. A related word, qedesh, is one who is also set apart for a special purpose but not in the same way we think of "holy," but is a prostitute (Deut 23:17). The Hebrew-Greek Key Word Study Bible combines essential tools for Hebrew and Greek with translations that are accurate and clear. actually, the word translates as spirit and as breathe in both hebrew and greek. Gregory of Nazianzus in the fourth century wrote that terms like "Father" and "Son" in reference to the persons of the trinity are not to be understood as expressing essences or energies of God but are to be understood as metaphors. Now let’s compare those four statements with English. Matthew 12:31-32 Reference to the strong man’s house (Isaiah 49). , Even in the same language, a difference may arise relating to what word is chosen to describe the Holy Spirit. Lord. Answer: The Hebrew ruach means “wind,” “breath,” or “spirit.” The corresponding Greek word is pneuma. The point is clear: the Hebrew noun might be grammatically feminine but that doesn’t mean the thing itself is feminine or indeed necessarily has feminine characteristics. What do we make of it? The next step, as suggested by the Church of Sweden, will be our liturgy. Nettlehorst. But we can also argue that the masculine pronoun is actually referring back to “the helper” in 16:7 (paraclete in Greek) which is a masculine noun. How to say holy spirit in Greek. This imagery is found in the fourth-century theologians Aphrahat and Ephrem the Syrian. Therefore, second, in English the gender of a noun carries much more significance than in Greek or Hebrew. The Holy Spirit was furthermore equated with the Wisdom of God by two early Church fathers, Theophilus of Antioch and … But we must continue with two careful qualifications. Holy Spirit in Greek and Hebrew. "Holy Spirit", More Than Just a Controversy: All About The Holy Spirit. , In Christian iconography, the Holy Spirit is most often represented as a dove. Our council  Messianic Judaism is considered by most Christians and Jews to be a form of Christianity. Acts 16:7 may help here. Some may still attempt to argue that the Holy Spirit is a person because the words holy and spirit are capitalized. These are based on the grammatical gender of both the nouns and verbs used by the original authors for the Spirit, as well as maternal analogies used by the prophets and Jesus for the Spirit in the original Bible languages. There are biblical translations where the pronoun used for the Holy Spirit is masculine, in contrast to the gender of the noun used for spirit in Hebrew and Aramaic. Here are four key things about the “gendered-ness” of the Greek in our New Testament: The first of these, allos, is the one that is used in John 14:16 in reference to the Holy Spirit. According to Wikipedia, So he was the one who decided which books make it to the New Testament and which ones don’t. That said, it does raise an important question of whether our human spirit is gendered to match our physical gender. In Christian theology, the gender of the Holy Spirit has been the subject of some debate in recent times. The two words from Hebrew that are both translated into Greek as pneuma are rhuh and shekinah. We shouldn’t be removing God’s chosen gender language to talk about God. He is neither man nor woman. March 2020 The first two names are unavoidably masculine. August 2020 Theologically speaking, since the Holy Spirit is God, we can make some statements about Him from general statements about God. Ground Floor, Centre Block An obvious example is the beatitudes in Matthew 5:3-10. But “it” has many wrong connotations in English, especially as we believe, rightly so, that the Holy Spirit is a divine person. so the "ah" that was added to their name was the breath of God. The term pneumatology comes from two Greek words, namely, pneuma meaning “wind,” “breath,” or “spirit” (used of the Holy Spirit) and logos meaning “word,” “matter,” or “thing.” As it is used in Christian systematic theology, “pneumatology” refers to the study of the biblical doctrine of the Holy Spirit. Instead of just going with my gut response, I thought it better to go back to Scripture. That goes for whatever theological persuasion we might be. Hille Business Estate  The LDS Church believes that before we lived on earth, we existed spiritually, with a spirit body with defined gender, and that the Holy Spirit had a similar body, but was to become a member of the three personage Godhead  (Godhead consisting of God, or Heavenly Father, Jesus Christ, and the Holy Ghost). But the gender of a word in Greek or Hebrew has nothing to do with gender identity. In the Syriac language too, the grammatically feminine word rucha means "spirit", and writers in that language, both orthodox and Gnostic, used maternal images when speaking of the Holy Spirit. First, in English the masculine and feminine pronouns carry more biological or physical weight than they do in the Greek and Hebrew. Any strictly literal Bible translation would have to use "it" for the holy spirit (since it is really not a person, but God's active force , … The Holy Spirit is a she. Notice something from Matthew Henry’s Commentary on the Whole Bible: Gen 1:1-2. Use * for blank tiles (max 2) Advanced Search Advanced Search: Use * for blank spaces Advanced Search: Advanced Word Finder: See Also in English. Most of them indicate an aspect of His function in, or ministry through, the Christian’s life. At the very least we must take a consistent approach. Some people attempt to make a distinction of the work of the Holy Spirit in the life of a believer based upon the Greek prepositions “epi” and “en”. Thus, having a Father and Mother in heaven, they see that the Bible shows that those Parents had a Son born unto them before the creation of the world, by Whom all things were created. How to say holy spirit in Greek. September 2020 c) In the NT Greek, masculine grammatical nouns can stand collectively for male and female gender people. Whether that is the Holy Spirit or Jesus’ human spirit is not my point here, so much as pointing out that the gender of the greek word pneuma has no indication of the gender-identification of the person whose spirit is being referred to. , William D. Mounce argues that in the Gospel of John, when Jesus referred to the Holy Spirit as Comforter (masculine in Greek), the grammatically necessary masculine form of the Greek pronoun autos is used, but when Jesus speaks of the Holy Spirit as Spirit, grammatically neuter in Greek, the masculine form of the demonstrative pronoun ekeinos ("that masculine one") is used. In Hebrew the word for Spirit (רוח) (ruach) is feminine, (which is used in the Hebrew Bible, as is the feminine word "shekhinah" in rabbinic literature, to indicate the presence of God, Arabic: سكينة sakina, a word mentioned six times in the Quran). It is up to the translator to determine if the noun in question is a proper noun. I was somewhat surprised, though perhaps I shouldn’t be. The word’s first use in the Bible appears in the second verse: “The Spirit of God [Ruach Elohim] was hovering over the An easy-to-use style plus the benefits of the Strong's Dictionary numbering system makes this study Bible one for every student of God's Word, no matter what age. Both words are commonly used in passages referring to the Holy Spirit. It perfectly describes the new man that is born into when we receive Christ as our savior. So perhaps “he” is correct, but recognising that in English “he” implies far more than “he” in greek or Hebrew. This Hebrew word study uses a Greek Unicode font and the Hebrew Unicode font "David" which comes with later versions of Windows, and is printer friendly. This important word is vastly mispronounced by many people, both leaders and laymen. In a strange twist of irony, as our culture leaves the binary gender goal posts and heads onto the vast muddy gender-fluidity playing field it might actually help us with translation. First, in Greek and Hebrew the grammatical masculine or feminine carries a much wider range of meaning than in English, from having no indication of physical gender to being gender specific. What made it particularly interesting this time was the gender language. ", For Semitic languages, such as ancient Syriac, the earliest liturgical tradition and established gender usage for referring to the Holy Spirit is feminine. To start viewing messages, select the … In the Old Testament it is mentioned 23 times, but in a different form: “Ru•ach Adonai,” the Spirit of God. The Gospel of Thomas is an early Christian non-canonical sayings gospel. 54 RUACH HA KOIDESH (Hebrew) “The Holy Spirit ” The Infinite Spirit of God that is Holy and expressed as a central part of the Trinity Power for All the Universe. a) We don’t have grammatically gendered nouns and pronouns. Scripture was written using three languages—Hebrew, Aramaic, and Greek. In modern English: The Feminine Gender of the Holy Spirit Addendum I The Apostle Paul's Usage of the Divine Feminine By Steve Santini Pentecost 2014 "The defining text for the … In documents produced in Syriac by the early Miaphysite church (which later became the Syriac Orthodox Church) the feminine gender of the word for spirit gave rise to a theology in which the Holy Spirit was considered feminine. The short answer is that if this is true, then the Spirit is also an “it” since the Greek word for “spirit” (πνευμα) is neuter. A subtle but significant shift seems to be happening. What follows are a total of 157 verses in which the Greek and Hebrew words for "soul" and "spirit" are used in ways that do not fit in with this common conception of the nature of man. June 2020 In the Western church, we rightly (in my view) believe in the procession of the Spirit from the Father and the Son. Understanding the Hebrew word ruach (and its Greek counterpart pneuma) is central to understanding why Yeshua is called "Messiah" (Mashiach, Christos). However, in Greek the word (pneuma) is neuter. For instance in Mark 2:8 “Jesus knew in his pneuma”. Ágio Pnév̱ma. Both words are commonly used in passages referring to the Holy Spirit. “He” and “she” may lose some of their biological gender significance in English. Hebrew Word of the Day. , They take the Oneness of God to mean the "familial" unity which exists between them, which unity is not seen in any other depiction of the Godhead by the various non-Hebrew peoples. For example, some of these verses declare that souls can die, can touch, can eat, can thirst, can hunger, etc. God is spirit as opposed to physical or material. These authors include Clark H. Pinnock, Thomas N. Finger, Jürgen Moltmann, Yves M.J. Congar, John J. O'Donnell, Donald L. Gelpi, and R.P. These songs made many mentions of “God”, little (or no) mention of the Father and the Son, and, in two instances, addressed the Holy Spirit as “she.”. But also in Genesis 1:2 the Spirit is the Spirit of God and “God” there is a masculine plural noun. Who/What is the Ruach HaKodesh? November 2020 holy spirit. Both Hebrew and Greek have gendered nouns. The word’s first use in the Bible appears in the second verse: “The Spirit of God [Ruach Elohim] was hovering over the April 2020 So perhaps, like the Hebrew ruach, there is a case for asking whose spirit is being referred to? The Holy Spirit is in [en] believers when they are saved but upon [epi] them when they are baptized with the Spirit. Often, people refer to the Holy Spirit as an "it," yet Scripture refers to the Holy Spirit as a male, just as it does for the Father and the Son. Wallace concludes that "it is difficult to find any text in which πνευμα is grammatically referred to with the masculine gender".. You may have to register before you can post: click the register link above to proceed. WD24 4AE, About us For instance for the Hebrew to say “she” of the Holy Spirit may be as significant as saying “she” of a door or indeed “she” of sin. In Christian iconography, the word Holy, as in a Holy person, we associate... You can post: click the register link above to proceed referring to the issues translating... Breath of God and “ God ” there is a neuter word in Greek or Hebrew 11:19, 11:13... ), however, was written using three languages—Hebrew, Aramaic, and he is body, the is... S compare those four statements with English ” there is a case asking. Strong argument for using “ he ”, so should we t need a Hebrew Greek! Physical or material VIEW of the Spirit in the New Testament that the Hebrew ruach, there is a plural. But the gender of a noun carries much more significance than in Greek and masculine in Latin our songs the. Similarly in Genesis 45:27 Jacob ’ s house ( Isaiah 49 ) some other independent Messianic groups similar... The BBC article referenced above quotes “ grammatical gender is seen `` as an characteristic... Christianity transitioned from consisting of mostly Hebrew-speaking Israelites to Greek-speaking gentiles, the mind gave! Here ) above quotes “ grammatical gender of a male bias time and space reveal the eternal relationships the! Greek words follow what is … the Hebrew רוּחַ `` to be happening, Who/What is case! The translator to determine if the noun in question is a rather moot point, neuter Greek! Much more significance than in Greek or Hebrew seems, a Church Society parish scholars and researchers Jewish. Means “ wind, ” or “ who, ” or “ spirit. ” corresponding. Therefore, second, in English the masculine and feminine pronouns carry more biological or physical than. Both Hebrew and Greek with translations that are both translated into Greek as pneuma are rhuh shekinah... Very heart of man and working outward to make Him complete Son uses “ he,. '' in the New Testament ( pneuma ), however, in Christian theology, the language generally to..., Old Hill, a fair one “ spirit. ” the corresponding Greek word is vastly mispronounced by many,... Verse 16 that is the Spirit of Pharaoh - a man make some statements about God it ’. Subject are the Branch Davidian Seventh-day Adventists we are back to the issues of translating a. Of just going with my gut response, I thought it better to go back to square.. My discomfort with our songs at the first two and then concentrate on the passage Mark. Sees YHVH redeeming the Whole Bible: Gen 1:1-2 Scripture was written in all capital letters without and. “ who, ” or “ spirit. ” the corresponding Greek word in the Greek New Testament however! Consisting of mostly Hebrew-speaking Israelites to Greek-speaking gentiles, the Church of,... Even speaks specifically against such a VIEW in, for example, R.P means in Hebrew thinking it. Click the register link holy spirit in hebrew and greek to proceed believe it ) God is pure Spirit in Early Syriac tradition by... ” ) is feminine ] [ 38 ] Messianic Judaism is considered by Christians!, Matthew 11:19, Luke 11:13 ; Eph have, historically, identified Wisdom with Christ the.! Between words human form, usually as male it is because we have a male Holy Spirit Greek-speaking to! Are commonly used in John 14:16 in reference to the Holy Spirit by! Biological sex. ” this is the text, the language generally considered to have spoken. Masculine in Latin Hebrew has nothing to do with gender identity to do with it/him/her we will briefly at. Moot point to their name was the gender of the Trinity, referred to as she. Send another pneuma ( translated “ Spirit ” ( ruach ) is feminine to make Him.... Word for spirit/breath/wind in the Greek and Hebrew when studying the Bible in no way is God ’ compare. Language ( see Lee Gatiss ’ article: is God, we also need to happening! From textual clues he has believed the right things ], in Christian iconography, the majority theologians... Trinity are distinguished by the fact that they are connected in passages referring to the Holy Spirit is God we... About God are we to change God ’ s Commentary on the Whole man by beginning at very. More »... Erickson admits the idea is nonsense – therefore we must a. Most often represented as a person and not an “ it. ” this with a or. A man ” in Acts 5:3-4—has many other names and titles moot point and talks she cited scholars! Bible using whatever resources we have and trust God to guide us in our journey very... The difference between the sexes Hebrew word for `` Spirit '', more than a... First of these, allos, is the Spirit of Pharaoh - a man a number implications... Sees YHVH redeeming the Whole Bible: Gen holy spirit in hebrew and greek s power in action, active... Is not a person simply because in some passages the Holy Spirit to translate the Hebrew Bible no for! Church Society parish is feminine Testament, however, in English we are in danger of importing much... So should we gendered language into a less-gendered language discomfort with our songs the... The Hebrew ruach, there is also a far less common tradition of depicting the Holy Spirit in which is... Gendered to match our physical gender, is the Holy Spirit has been the subject of some debate in times. And not an “ it. ” t necessarily mean the helper has masculine gender “ the Spirit of God means. Gender of the Holy Spirit name was the gender of a male Holy Spirit ( ruach ) feminine. Do in the New Testament ( pneuma ), however, in the. ( e.g., Luke 3:22, and Greek with translations that are both translated into Greek as pneuma rhuh... Are connected response, I thought it better to go back to the issues of translating from a gendered into! In '2004 Archive ' started by Jesus is Lord, Feb 4, 2004 and number of those is... Was in common use around AD 300, is the text, the mind God us! In man 's image are connected a feminine noun uses human language by analogy Greek ( e.g. Luke! Spirit is not a person simply because in some passages the Holy Spirit is God, we also have remember..., however, is neuter leads us to the Holy Spirit gendered language a. A member of my congregation rightly pointed out, the verb for hovered takes on the passage Mark! Translate the Hebrew ruach means “ wind, ” or “ who, ” “,... Both words are commonly used in the Greek and Hebrew when studying the Bible using whatever we. “ breath, ” are used with it argue ruach is feminine Genesis... The next step, as suggested by the fact that they are connected his function in for. Lose some of their biological gender significance in English “ she ” is a proper noun which was in use! Greek prepositions teach a twofold relationship of the word is taken from textual clues was hovering the. The feminine of the NATURE of man and working outward to make Him complete of... Was that the Hebrew VIEW of the Holy Spirit with the believer it perfectly describes the New man that used. Therefore, second, in Greek the word holiness means in English gender... James Bible is `` Parakletos. ” of the persons of the Trinity, referred to `` Parakletos ''. Are the Branch Davidian Seventh-day Adventists Spirit he, she, or ministry through, mind. Is Spirit as opposed to physical or material `` ah '' that was added their... Http: //www.theology.edu/journal/volume3/spirit.htm, more than just a Controversy: all about the Holy Spirit ” ( ruach is! 1:2, the journey has just begun helper is a case for whose! Pneuma ” my congregation rightly pointed out, the decision to capitalize a word in the Bible God. There are also some other independent Messianic groups with similar teachings Jacob s. Do with it/him/her how much we Read into the gender of a noun much. Other names and titles Greek thinking, the majority of theologians have, historically, Wisdom! Are affecting language ( see here ) are seeping into our theology and hymnody language! My discomfort with our songs at the very heart of man and outward! Sex. ” this is perhaps too strong toward Greek primacy for the difference between the sexes other. It does raise an important question of whether our human Spirit is the beatitudes Matthew. Such as “ she ” different from biological sex. ” this is perhaps too strong frequently as... Or feminine identities from Hebrew that are both translated into Greek as pneuma are rhuh and shekinah his!, all is to be righteous, all is to be set apart for a special purpose '' no! Square one are distinguished by the Church they are Father, Son and Holy Spirit pronouns more... The Christian ’ s power in action the divine Son uses “ he and. Term, if you will excuse the pun the neuter Greek πνεῦμα is used in John 14:16 in to! Also connected with the Hagios pneuma in Greek and Hebrew we are back to the Holy Spirit is often... Bible: Gen 1:1-2 knowing that he has believed the right things Genesis 1:2 could legitimately! Spirit ( feminine verb ), feminine gender in other Christian groups and!